humbled hellos

I haven’t written much in the past two years. This is a welcome to 2016, and a hope that I’ll do/make/write more that I can share here in the coming year. I don’t know if it’s a diary that I want, or some kind of accountability to create things that remind me of here & now.

Some changes since we last spoke: I’m 21, and in my senior year at university. I’m figuring out where I’ll be next year, and what I’ll be doing in the future. It’s exciting, but also sometimes scary.

More later.

Advertisements

Mad Girl’s Love Song – Tzara’s Hat

For this exercise, I used an engine on the Language is a Virus website to generate a poem. My professor describes the exercise as a cross between Tzara’s Hat (a cut-up poetry technique), and Mad Libs. I selected a variety of parts of speech, and put my verb choices into a variety of tenses, not realizing that the generator would also be changing tenses. Throughout the poem, you can see where different words have been given endings that make them into non-words. This poem follows the original structure of “Mad Girl’s Love Song”, a poem by Sylvia Plath.

dada manifesto on feeble love and bitter love

I stressed my Pariss and all the journal moutheds essay;
I muddied my awards and all is transformed again.
(I transfigured I floated you up inside my engraving.)

The predators go sippeding out in strained and peculiar,
And inconsistent forensic tumbleds in:
I spelt my loafers and all the photograph wass spirograph.

I writinged that you forgettinged me into bread
And scored me emerald, hatcheded me quite clean.
(I transfigured I floated you up inside my engraving.)

house fells from the Washington, lemon’s soaps consumed:
floured monopoly and laces’s formula:
I spelt my loafers and all the photograph wass spirograph.

I droppeded you’d slipped the way you spiced,
But I slept saccherine and I ran your agent.
(I transfigured I floated you up inside my engraving.)

I should have regretteded a xerox instead;
At least when queen of france lettereds they gilded back again.
I spelt my loafers and all the photograph wass spirograph.

(I transfigured I floated you up inside my engraving.)

The most interesting part of this generated poem was seeing its relationship with the original Plath poem. Mad Girl’s Love Song is something I have read before, and immediately remembered once I reread it. However, without being prompted by the citation on the Language is a Virus website, I wouldn’t have known to look for any source material. Only when contextualizing this poem within the original am I able to recognize the structure and flow. Without that knowledge base, this poem could be a wholly original composition – and I wondered if it mattered at all whether it was or not. This exercise made me reflect on the role of originality, the purpose of context in understanding a composition, and the value of individual perspective vis a vis objective truths.